Ahad, 3 Mei 2020

75:1-15 Tafsir Surah Al Qiyamah, ayat 1-15.

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ

Dengan menyebut nama Allah Yang Maha Pemurah lagi Maha Penyayang.

لَآ أُقْسِمُ بِيَوْمِ الْقِيَامَةِ (١) وَلَآ أُقْسِمُ بِالنَّفْسِ اللَّوَّامَةِ (٢) أَيَحْسَبُ الْإِنْسَانُ أَلَّنْ نَجْمَعَ عِظَامَهُ (٣) بَلَى قَادِرِينَ عَلَى أَنْ نُسَوِّيَ بَنَانَهُ (٤) بَلْ يُرِيدُ الإنْسَانُ لِيَفْجُرَ أَمَامَهُ (٥) يَسْأَلُ أَيَّانَ يَوْمُ الْقِيَامَةِ (٦) فَإِذَا بَرِقَ الْبَصَرُ (٧) وَخَسَفَ الْقَمَرُ (٨) وَجُمِعَ الشَّمْسُ وَالْقَمَرُ (٩) يَقُولُ الإنْسَانُ يَوْمَئِذٍ أَيْنَ الْمَفَرُّ (١٠) كَلا لا وَزَرَ (١١) إِلَى رَبِّكَ يَوْمَئِذٍ الْمُسْتَقَرُّ (١٢) يُنَبَّأُ الإنْسَانُ يَوْمَئِذٍ بِمَا قَدَّمَ وَأَخَّرَ (١٣) بَلِ الإنْسَانُ عَلَى نَفْسِهِ بَصِيرَةٌ (١٤) وَلَوْ أَلْقَى مَعَاذِيرَهُ (١٥)

Allah s.w.t. bersumpah,

"1. Aku bersumpah dengan hari Kiamat." 

Kata ‘Laa’ di ayat ini bukanlah laa naafiyah (yang bererti ‘tidak’), bukan juga laa zaa’idah (sebagai tambahan), bahkan digunakan kata ‘Laa’ ini untuk memulai dan agar kalimat setelahnya diperhatikan.

Oleh kerana kata ‘Laa’ sering dipakai bersama sumpah, maka tidaklah dipandang aneh memulai dengannya walaupun pada asalnya tidak dipakai untuk memulai. Yang dipakai sumpah dalam ayat ini adalah perkara yang merupakan isi sumpah, iaitu hari Kiamat, hari dimana manusia dibangkitkan setelah matinya; bangun dari kuburnya dan berdiri menunggu keputusan Rabbul ‘aalamin.

Objek sumpah itu apabila merupakan hal yang dinafikan (lawan bicara), maka diperbolehkan mendatangkan la sebelum lafaz qasam dengan maksud untuk menguatkan penafian.

Sedangkan yang menjadi objek qasamnya ialah mengukuhkan adanya hari berbangkit, dan menyanggah apa yang diduga oleh hamba-hamba Allah yang tidak bodoh yang meniadakan hari berbangkit. Oleh kerana itulah maka disebutkan,

"2. Dan Aku bersumpah dengan jiwa yang selalu menyesali." 

Aku bersumpah demi jiwa yang selalu menyesali dirinya sendiri. Maksudnya, jika dia berbuat kebaikan dia menyesal mengapa tidak berbuat lebih banyak, apalagi kalau dia berbuat kejahatan. Jawaban (isi) terhadap sumpah tersebut adalah, “Kamu pasti akan dibangkitkan.”

Dinamakan jiwa tersebut dengan ‘lawwamah’ kerana keadaan jiwa tersebut yang selalu menyesali dirinya, tidak tetapnya berada di atas satu keadaan. Di samping itu, ketika mati jiwa itu menyesali perbuatannya.

Bahkan jiwa orang mukmin menyalahkan dirinya ketika di dunia kerana apa yang dilakukannya berupa sikap meremehkan, kurang memenuhi hak, lalai dan sebagainya.

Di ayat ini, Allah s.w.t. menggabung antara bersumpah dengan pembalasan, pembalasan itu sendiri dan orang yang berhak mendapatkan balasan. Selanjutnya, Allah s.w.t. memberitahukan bahawa sebahagian manusia mendustakan kebangkitan atau hari Kiamat.

"3. Apakah mengira manusia bahawa tidak Kami kumpulkan tulang belulangnya?" 

Adakah orang-orang kafir menyangka bahawa Kami tidak mampu mengembalikan tulang belulang manusia setelah matinya, lalu menghimpunkannya kembali dari tempat-tempatnya yang berserakan untuk dibangkitkan dan dihidupkan di hari kiamat nanti?

Mereka menganggap hal itu mustahil kerana kebodohannya terhadap kekuasaan Allah s.w.t. Oleh kerana itulah, pada ayat selanjutnya Allah s.w.t. membantah.

"4. Ya! Kami berkuasa atas bahawa Kami sempurnakan jari jemarinya." 

Bukan demikian, sebenarnya Kami kuasa menyusun kembali jari jemarinya dengan sempurna. Iaitu Allah s.w.t. akan menyusun kembali tulang-belulangnya seperti semula walaupun bahagian tulang yang kecil seperti jari. Maka Dia lebih berkuasa menyusun kembali tulang-belulang yang besar.

"5. Bahkan menghendaki manusia untuk derhaka di hadapannya." 

Tetapi manusia itu hendak berbuat maksiat terus menerus, iaitu dengan mendustakan apa yang ada di depannya, iaitu hari Kiamat. Pendustaan mereka terhadapnya bukanlah kerana kurangnya dalil yang menunjukkan demikian, tetapi memang manusia itu lebih menginginkan mendustakan.

"6. Dia bertanya, "Bilakah hari Kiamat?""

Dia bertanya dengan nada mengolok-olok, tidak percaya akan kejadiannya dan mendustakan keberadaannya, "Bilakah hari kiamat itu?" Selanjutnya Allah s.w.t. menyebutkan tentang keadaan pada hari Kiamat.

"7. Maka apabila bingung pandangan." 

Bariqa bermaksud bingung dan terbelalak. Maka apabila mata mereka terbelalak atau terbeliak kerana ketakutan melihat apa yang telah didustakannya atau kerana melihat peristiwa yang dahsyat dan mengerikan pada hari kiamat.

"8. Dan hilang cahaya bulan." 

Apabila bulan pun telah lenyap sinarnya menjadi gelap.

"9. Dan dikumpulkan matahari dan bulan." 

Lalu matahari dan bulan dikumpulkan. Padahal sebelumnya belum pernah berkumpul. Cahaya bulan diredupkan dan matahari digulung, kemudian keduanya dilemparkan ke dalam neraka agar manusia melihat bahawa keduanya adalah hamba Allah yang ditundukkanNya yang tidak berhak disembah dan agar manusia yang menyembahnya mengetahui bahawa mereka berdusta.

"10. Berkata manusia pada hari itu, "Di mana tempat lari?""

Apabila manusia melihat huru-hara yang amat dahsyat di hari kiamat terjadi, maka setiap orang menginginkan lari menyelamatkan diri seraya mengatakan, "Adakah tempat untuk melarikan diri?" iaitu tempat untuk berlindung dari huru-hara itu. Maka dijawab oleh firman selanjutnya,

"11. Sekali-kali tidak! Tidak ada tempat lari!" 

Kata ‘Kallaa’ di sini untuk menolak pertanyaan, “Di mana tempat lari?” Sekali-kali tidak! Tidak ada tempat berlindung! Ertinya, tiada tempat untuk bersembunyi dan tiada jalan selamat bagi kalian.

"12. Kepada Tuhanmu pada hari itu tempat kembali." 

Hanya kepada Tuhanmu sajalah pada hari itu tempat kalian dikembalikan untuk dihisab dan diberikan balasan.

"13. Diberitahukan manusia pada hari itu dengan apa yang dikerjakannya dan dilalaikannya."

Pada hari itu diberitahukan kepada manusia semua amal perbuatan yang telah dikerjakannya, baik yang di masa lalu maupun di masa yang baru, dan baik yang pertama maupun yang terakhir; semuanya tidak ada yang ketinggalan, yang besarnya dan juga yang kecilnya, dan semua yang dilalaikannya.

"14. Bahkan manusia atas dirinya melihat." 

Bahkan manusia itu menjadi saksi atas dirinya sendiri. Iaitu dia menyaksikan sendiri perbuatan dirinya dan mengetahui apa yang telah dikerjakannya. Anggota-anggota badan mereka menjadi saksi terhadap pekerjaan yang telah mereka lakukan.

"15. Walaupun dia lemparkan alasan-alasannya." 

Walaupun dia mengemukakan alasan-alasannya dan mengingkarinya, iaitu tidak akan diterima alasan-alasannya.

Tiada ulasan:

KANDUNGAN.

JUZUK 1. Isti'adzah.    Al Fatihah 1 , 2 , 3 , 4 , 5 , 6 , 7 . Al Baqarah 1-5 , 6-7 , 8-9 , 10-16 , 17-20 , 21-25 , 26-27 , 28-29 , 3...